torsdag 8 februari 2018

I Odysseus stad

Offentlig konst i Lissabon ( av Maria Keil). Fotot är lånat.

Jag har helt plötsligt hamnat i Lissabon -med litteraturens hjälp - för jag finns fortfarande rent fysiskt i ett kylslaget Skåne. Det är inte alldeles enkelt att hitta översättningar av portugisiska författare. Urvalet kunde vara större och mera frikostigt. Jag läser just nu på engelska och då en bok utgiven av Dalkey Archive Press -ett av de förlag som vågar satsa på just översättningslitteratur.

Odysseus stad... Författarinnan heter Teolinda Gersao (f. 1940) och " City of Ulysses" kom ut på originalspråket år 2011. Många vindlande vägar leds man in på och i centrum står en kärlekshistoria. Mer kan jag inte säga just nu men ett är säkert- den här romanen har jag redan gripits starkt av.




Inga kommentarer: